Žohari u književnim djelima
U literaturi se ovi kukci nalaze u različitim hipostatama. Najpopularnije uloge koje su izvršili žohari u radu opisane su u nastavku.
Reakcionarni tracakan
U 1920-ima i 1930-ih, vesela i zapaljiva pjesma s takvim riječima čula se iz svih rupara:
"La Cucaracha, La Cucaracha
Ya ne leede caminer,
Porque nema tiene, crkver
Marihuana que fumar ... »
Unatoč činjenici da je pjesma imala mnogo godina, ali njezin motiv i riječi su vjerojatno već poznati mnogima. Treba napomenuti da su tekstualne varijante bile donekle, štoviše, neke su varijacije tako transformirane da samo riječ "žohar", koji u španjolskom zvuči kao "kukaracha".
U početku, ova melodija je uopće bila posvećena bez hitnih kukaca, nego na pristalice tadašnjeg predsjednika Victorian Karranze.
Tijekom meksičke revolucije pojavila se pjesma koja je imala mjesto 1910-1919. Ona je podnijela predstavnike odvajanja seljačke vojske, koja se borila s vladinim trupama. Vođa seljaka bio je Francesco "Pancho" vila. Nazvali su pristaše predsjednika "žohara", jer su svi nosili duge brkove. Prema tome, izvornik ove pjesme imao je ruglo orijentaciju.
Doslovni prijevod ove pjesme:
"Tracachik, tracachik
Više ne može ići,
Jer on nema, jer nema dovoljno
Dim marihuane.
Zrnast,
Povukao se u grašak,
I više ne može ići,
Zbunjeni u njegovim brkovima.
I iz brade Karranze
Napravit ću preljev,
Da je vezati na sombrero
Senora Fesyko Villa ".
Dakle, ova pjesma je zapravo služila podići borbeni duh olakšica vile i neku vrstu zastrašivanja predstavnika predsjednika Karranze. Pjesma koristi usporedbu osobe s insektima i, kao rezultat toga, žohari personificira reakcionar, nosi militantni i buntovnički karakter. Melodija je posvećena ljudima, međutim, sve je dizajnirano za žohari i upravo se doživljavaju kao glavni glumci.
Tracakan-despot
Početak prošlog stoljeća za žohare nije bio većina duga - to je malo stvorenje tako da je populacija, koja se počela smatrati despotom koji je podložan istrebljenju. Štoviše, ljudi su praktički bili nemoćni protiv žohara, što je dodatno povećalo ne voljele za ove insekte. Slika Tirane i despot žohara pokušao sam se na literaturi. Jedan od najsjajnijih primjera ove je pjesma Kornea Ivanovića Chukovsky:
- Odjednom iz gatewaya
Zastrašujući div,
Crveno i mesat
Žohar!
Tracakan, žohar, žohari!"".
Koristeći sufiks, žoach se pretvara u žohar i postaje prava čudovište, lemljena, krvožedna, nezasitna, ruganje nad drugim kukcima.
U isto vrijeme, autor je prikazan žohari u punoj veličini, nije to bilo divovsko čudovište, malo slično ovom kukcu. Naprotiv, žoch je ostao mali, ali je imao moć ni preko velikih životinja, kao što su vukovi, nosorozi, slonovi, bikovi. Ova moć nije bila na fizičkoj snazi ili dimenzijama, nego na strahu, zastrašivanju, ukupnoj kontroli. Neki književni kritičari primijetili su da ova pjesma savršeno ilustrira izreku "strah od oka je sjajan". Ovaj zaključak donosi mnogi čitatelji, budući da su velike životinje spašene ispred žohara, a mali vrapcov, koji nije slušao Tarakan, uspio ga je ubiti, samo gadan.
Osobito ispušni čitatelji koji marljivo traže skriveni podtekst, našli su ga u ovom stihu. Po njihovom mišljenju, jedan od svjetskih vođa tog vremena je prikriven ispod slike žohara, naime Josepha Staljina. Međutim, ako pažljivo razumijete, ispostavilo se da je takva pretpostavka pogrešna, jer je "Cocroacanis" napisan 1923. godine, a tada je tada je samo počela Lenjinovo mjesto. U mjestu vladara, u ravnopravnom položaju, tvrdilo se da je to kao Staljin, koji je nosio brkove i iste glasnike i Trocky, kao i da nemaju smiješnu zinoviev. Novi vladar još nije bio definiran, a brkovi su imali nekoliko političkih figura.
Još jedna činjenica - čak i pri dolasku Staljinove moći, ovaj je rad bio potpuno slobodno objavljen, a njegove su boje bile velike.
Autor korijena Chukovskog uvijek se razlikovao u oprezu u kritici moći, a predstavnici vlasti uvijek su bili osjetljivi na takve kritike i ne bi dopustili slobodno oslobađanje njihovih diskreditiranja.
Ako govorimo o pjesmama gdje je jasno pratiti kritika Staljina, onda je rad Mandelstam "živimo, pod vlastitim, a ne SI-Country ...". Tamo lik predstavlja vođu naroda, a vrlo je otvorena i prepoznatljiva "tarakanya smijeh i zasvijetliti njegov vrh ...". Kada su vlasti naučile o ovoj pjesmi, točnije, takva kritika vođe, reakcija prema pjesniku odmah slijedila.
Trakakan žrtva
Osim Tarakanov-demova nalaze se u literaturi i žohari žrtvuju koji tiho uzimaju svoju tvrdu sudbinu. Jedan od tih tragičnih likova bio je žohar iz istog imena, koju je napisao pjesnik i književna slika Nikolai Oleinikov. Epigraf ovog rada ušao je u Roman Fyodor Dostojevski "Demons", izjavio je heroja ovog rada - kapetan putovanja-stichlet lebydkin. U svom razgovoru s Barbori Petrovna Lebydkina na njezino pitanje "Zašto?"Kapetan u sudbini odgovara redovima iz oleikovljeve pjesme:
"Živio je u svjetlu žohara,
Tracakan iz djetinjstva,
I onda ušao u čašu
Puna mogochyja ".
Zauzvrat, Varvara Petrovna s nekim gadvom i neprikladnom pitanjem što je to. Mahine ruke, Leayadkin je počeo žurno i malo razdražljivo, čak i nestrpljivo objasniti da je pod muggy, to znači klaster u ljetnom stadu u čaši. Zatim je kapetan na isti nestrpljiv način počeo ponavljati "ne prekida, ne prekida, vidjet ćete, vidjet ćete ..." Njegov govor, kao i prije, bio je popraćen aktivnom gestom i slijedila sljedeću repliku:
"Mjesto je uzeo žohar,
Leti remar od,
Puna našeg stakla,
Jupiter razbacan.
Ali dok su imali plakati,
Nikifor se približio,
Blah-autohtorni starac ... "
Leayadkin je ponovno citirao linije od već poznatog rada Nikolai Oleinikov. Rekao je Barbara Petrovna, koja nije završila stih, točnije, još nije bio ovjeren, ali već zna što će se tamo dogoditi.
Prema njegovoj ideji, starac Nikifor uzima čašu s kukcima koji vrištaju tamo i samo ga prskaju.
Letjeti i žohara doći u Lohan. I onda Lebyadkin svečano izjavljuje da je odgovor na pitanje "zašto?"To je da žohar ne sipa, i u to i svu snagu. Što se tiče starca Nikifora, on, prema kapetanu, jednostavno opisuje prirodu.
Oleikov pjesma nije jedina priča o žoharu koji je pao u čašu. Njemu ova tema osvijetljena matlev. Njegov rad zvuči ovako:
"Žohar
Kao u staklu
Past će
Nestati-
Na staklu,
Teško,
Nemoj progutati.
Pa ja ... "
U pjesmi koju je napisao Oleinikov 1943. godine, žohara je predstavljena na slici nemoćne eksperimentalne, mahnito hostiraju svoju sudbinu. Za predstavnike književne organizacije, ovaj je stih klasik žanra, primjer umjetničke estetike, gdje su takve različite koncepte kao što su frivolizam i besmislenost i sramotnost bića, ironije i duboke rasvjete tema, parodijalost i egzistencijalni horor su isprepleteni.
Općenito, pjesma "Tarakan" je prilično sumorna.
Ako, po mišljenju junaka Dostojevskog leyadkina, Tarakan je uništen nemilosrdnom prirodom, onda Nikolaj Oleinikova je insekt postaje žrtva okrutnog znanstvenog eksperimenta. Prema izjavi o znanosti, duša ne postoji, a smrt toga u bilo kojem bezbrojnom malo stvorenje postaje besmisleno.
Ako analizirate izvadak iz ove pjesme:
"Koach sjedi u čaši,
Podna crvena sranje.
Uhvatio je. On je u Kappanu.
I sada očekuje izvršenje.
On je tužan oči
Na kauču baca pogled,
Gdje s noževima, s osi
Vivisektori sjede ..
... žohara na staklo
I izgleda jedva udahne ..
Bojio bi se smrti,
Da znam da postoji duša.
Ali znanost se pokazala,
Da duša ne postoji,
Ta jetra, kosti, masti -
To je ono što se duša formira.
Postoje samo artiklaf,
I zatim spoj.
Protiv zaključaka znanosti
Nemoguće je odoljeti.
Tracakan, stiskanje ruku,
Spremni patiti ... "
Tada je moguće jasno vidjeti brašna žbuka, koji ponizno čeka svoju sudbinu i razumije da čeka i da je neizbježno. Žoharac ovdje je obdaren mnogim kvalitetama svojstvenim ljudima, on je u stanju razmišljati, osjećati se, brinuti.
Knjiga i kritičari primijetili su nevjerojatnu sličnost i prepoznavanje slika i osjećaja u pjesmi Oleikov i priča o transformaciji Franz Kafka ". Međutim, vjerojatnost da je Oleinikov upoznat s radom ovog austrijskog pisca, vrlo malom, jer su djela Kafke gotovo nisu poznata u SSSR-u, a osim toga, "transformacija" je napisana 1916. Ali još uvijek radovi su nevjerojatno slični.
U priča o Kafkiju, cijela se akcija počinje okretati s okrutnim i smislenjem. Glavni lik - Gregor u zajednici, uobičajeni "mali čovjek".
Jedno jutro dramatično mijenja svoj život.
Tu je čudna transformacija s njim - on se budi na slici ružnog kukaca. Književne krune tvrde da na ideji autora u ulozi kukaca, točno žohara. Prva stvar koja uzrokuje užas je jezik koji je opisana ovom situacijom. Sve se pretvara da je obični, svakodnevni život, kao da je standardno kućanstvo. Također je iznenađen glavnim likom koji ne brine toliko da se transformira koliko je potreba za što je brže moguće nositi se sa svojim novim tijelom, naučiti kako ga kontrolirati i upravljati tako da je moguće ići na posao, koji Za obitelj Gregra jedini je izvor prihoda.
Franz Kafka detaljno je opisao proces buđenja i pokušavajući izaći iz heroja kreveta. Nakon nekoliko pokušaja, Gregor je uspio resetirati pokrivač, ispostavilo se da je vrlo jednostavan, jer je to bilo potrebno da napumpaju trbuh i pokrivač je pao na pod. Daljnje akcije pokazale su se mnogo složenije, barem zato što je novi torzo u Commivoyu bio vrlo širok. Da biste izašli iz kreveta, trebate ruke i umjesto toga, heroj je dobio mnogo nogu, što se nasumično preselio i nije predao upravu. Gregor nije mogao ni savijati nogu, stalno se uspravila kad je on, ja, napokon je sagnuo, a ostatak je bio u kaotičnom pokretu i kontrolirao ih sve odmah činilo mu nepraktički zadatak.
U isto vrijeme, shvatio je da se ne može položiti u krevet, morate ustati, idite na posao.
U svojoj novoj slici, Gregor se suočava s mnogo problema, među kojima - nerazumijevanje, užas i potpuno gađenje za to. Osvojio ga je njegov otac, bacio je sve rodbine, transformacija je učinila ga odvratnim za druge i istodobno nemoćan i bez njih. Gregor nikada nije mogao shvatiti što se dogodilo, umrlo je tiho. Međutim, čak i smrt nije zaustavila patnju, leš je stisnut u smeće. Ovaj dio parcele je gotovo identičan priči o pjesmi Oleikov - nalazi se leš insekta koji je pretrpio istu sudbinu.
Važno je napomenuti da u oba djeluje žohari uzrokuju čitatelja bez gađenja, ali sažaljenje. Ali prije nego što mnogi od njih i misle ne mogu misliti da ovi insekti mogu biti žao.